A napokban első alkalommal néztem meg a Teenage Dirtbag c. filmet, és nagyon magával ragadott. Mind a zenék, mind a hangulat, a történet, a képi világ tökéletesek voltak. Egyetlen hibája, hogy nem könyv alapján készült, így rajongásomat nem tudom továbbá kiélni, csak ha 565-ször megnézem újra és lefordítom kedvenc filmzenémet belőle.
Mindenkinek ajánlom a filmet, a youtube-n fent van, bár angol tudás szükségeltetik.
Íme tehát a fordításom: (ugyanitt: ez egy teljesen szabadfordítás, egyáltalán nem szó szerint. Meg persze, a dal a film nélkül értelmezhetetlen. :) )
Geno Lenardo - You're Not Gonna Save MeNem fogtok megmenteni
Kezdem lassan felismerni
a szerelem sötét oldalát
Kecsesen táncolsz
a gondolataimon át
Alig vetted észre,
hogy szívemet neked adtam
Szellememet látni fogod-e
mikor már meghaltam?
Nehéz a virágokat
tartanom most, kedvesem
Mind e vérrel
a kezemen
És nem látok
mikor mindenki engem néz
Tudod mit? Igazad van!
Senki nem fog megmenteni.
Vágdosok, karmolok, mindezt a semmiért
Ismét szerelmes leszek
Ismét szerelmes lészen ő
Szerelembe esek a kiérdemelt gyötrelmemmel
Akár madártolla a szélben, olyan vagy te
Azt hittem, te leszel az, ki a jó útra terel
De mind ami vagy, a hátadon szerepel (a hátadon)
És szabadok nem vagyunk
A körülmények határoznak meg engem is
Mint akárki mást
Én tévedek, neked van igazad
Senki nem fog megmenteni
Futni fogok, harapok
De mindennek az értelme: semmi
Megint szerelmes leszek
Megint szerelmes lesz
A dalt itt tudjátok meghallgatni:
Eredetileg egy videót akartam készíteni a fordításhoz a youtubera, de féltem a szerzői jogok megsértésétől ( :) ) és nincsen jelenleg videószerkesztő program a gépemen. Ha csak emiatt a fordítás miatt is, de megérte létrehozni a blogot. Ugyanakkor, tervezek még bejegyzéseket közzétenni, leginkább fordításokat.
Kommentben várom a javaslatokat, hogy miket fordítsak le, pl. konkrét dalokat. :)
Köszönöm, hogy elolvastad, még jelentkezem.
Később...
![]() |
| Thayer Mangeres, a főszereplő ( |

